Menu

的同化现象,英译汉能力推荐



图片 1
扫码关心考研圈Wechat

继续接着上生龙活虎期【考研西班牙语词汇】词根词缀回主见第五期
前缀ad-多少个单词赶尽杀绝

  • 加入考研圈可眼看获取考研战表查询消息
  • 加盟考研圈可立刻获取考研复试线宣布新闻
  • 二〇一四年全国内地球中国科学技术大学学调养音信平台
  • 二零一六年考研究生入学考试生公布调养意向区

本期完整版本+音频课件点击这里

【考研法文词汇】词根词缀记念法第六期前缀ad-的同化现象-7个单词

确实,你看了作者收拾的主导单词内容,真的没须要再去翻字典了,字典上的有着释义和常考搭配已经搬在了此间,你大器晚成旦去筛选性回忆报考学士中会调查的用法就能够。

本期讲的是前缀ad-的同化现象。

怎样叫做同化现象吧?

ad后接词根将d同化程前边词根的首字母以便于发音,,称之为“同化”。

代表性单词如下:

charge

accord

accelerate

account

accumulate

accuse

acknowledge

Collins字典不止标出了单词的限量,是四级词汇可能六级词汇,依旧考研词汇;还标明了词频,五颗星代表高频词汇,三颗星代表中频,生机勃勃颗星代表低频,所以,依照星级,能够把握词汇的左右程度。

图片 2

图片 3

开张前做三个示范,看了单词的葡萄牙共和国(República Portuguesa卡塔 尔(英语:State of Qatar)语释义和搭配,怎么总结?

依赖单词在释义和例句中的语境用法总括搭配,然后依照搭配用法去看单词的词性用法。如故平素上海体育场合吧。charge怎么总括?

图片 4

正是如此式儿的下结论~你get到了呢?你也足以有和好的总计方法,不必然拘泥于笔者的议程~

charge

  大家事先说过,复习考研[微博]匈牙利(Magyarország卡塔 尔(英语:State of Qatar)语要珍视真题,在记念词汇和练习阅读驾驭、翻译题的时候要结合真题做搭配回忆,并辅以相应的演习,上面大家就以真题为例,从中筛选出轻易现身的考试的场所,让二〇一六的考生更加深厚地理解搭配回主见。

char+ge—-装;充电;命令;控告;突击

【英英释义】

图片 5

图片 6

图片 7

图片 8

图片 9

图片 10


  【相关真题1】

**【短语搭配】**

表示“负责;管理”

【in charge】

【in charge of】

【take charge】

【take charge of】

【take in charge】

图片 11

图片 12

图片 13

图片 14

【短语搭配】

表示“索价,收费”“免费”

【charge for】

【service charge】

【charge for trouble】

【free of charge】

【no charge】

图片 15

图片 16

图片 17

图片 18

图片 19

除此以外八个奇特短语

【charge with】

【charge at】

图片 20

图片 21




  ①But in dealing with the young, the fact of association itself as an
immediate human fact, gains in importance.②While it is easy to ignore in
our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it
is not so easy as in dealing with adults.③The need of training is too
evident and the pressure to accomplish a change in their attitude and
habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account.

accord

  【高频考试之处】

ac(朝着卡塔 尔(阿拉伯语:قطر‎+cord(心脏/宗旨卡塔 尔(阿拉伯语:قطر‎—-临近宗旨,引申为一致

【英英释义】

图片 22

图片 23

**【短语搭配】
**

表示“与…一致,与…相符”“不一致”

【accord with】

【in accord with】

【with one accord】如出一口地

【out of accord (with)】与…不一致;不协调

图片 24

图片 25

图片 26

图片 27

还会有八个特别的短语

【of one’s own accord】表示“自愿地;主动的”=by oneself**

图片 28

再来最后八个短语,考试中的高频短语

【according to】

图片 29


  1.在和小家伙接触时:in dealing with the young

【历年真题】

According toBT’s futurologist, Ian Pearson, these are among the
developments scheduled for the first few decades of the new millennium(a
period of 1,000 years), when supercomputers will
dramaticallyaccelerateprogress in all areas of life.

(二零零二年英译汉卡塔尔国

【词汇】according to:根据

BT:British Telecom 大不列颠及英格兰联合王国邮电通讯公司

futurologist:今后行家

schedule:将…列入布置表;布署

millennium:千禧年,一千年

dramatically:戏剧性地;引人瞩目地

accelerate:加速;促进

【句子解析】

主干句:【these are among the developments】

修饰成分:【scheduled for the first few decades of the new millennium(a
period of 1,000 years)】schedule的过去分词格局作developments的后置定语

【when supercomputers will dramaticallyaccelerateprogress in all areas
of life.】when引导了三个定语从句,先行词是decades​。

翻译的时候,不可能翻译为“当…时候”,而是翻译为“到十二分时候”,进一层描述“那二十几年将会产生哪些变化”。

【细节语法点】

【According toBT’s futurologist, Ian Pearson,】

介词短语 according to+名词,做状语。

人名伊恩 Pearson做插入语。

【the first few decades of the new millennium(a period of 1,000
years)】翻译为:新千年的开始时期五十几年内

【dramaticallyaccelerate】能够翻译为:大大地加快…

【译文赏析】

依据英帝国电子通讯公司的未来学家伊恩Pearson的见解,上述种种调查商讨成就均归属新千年的前期三十几年内的成本品种之列,届时一流Computer将大大加快人类生活各类领域里的迈入。



  2.X的主要渐渐升高:X gain in importance

accelerate

  3.在我们与她们的触及中:in our contact with them

ac(朝着卡塔 尔(阿拉伯语:قطر‎+celer(快卡塔尔国+ate(动词后缀卡塔 尔(英语:State of Qatar)—加速

【词汇派生】

图片 30

【英英释义】

图片 31




  4.大家的一举一动对她们的人性所发出的震慑:the effect of our acts upon
their disposition

account

  5.很明显,培养练习是急需的:the need of training is too evident

ac(表强调)+count(计数)—账户

英英释义

图片 32

图片 33

图片 34

图片 35

图片 36

短语搭配

意味着“对…做出解释;对…担当”

【account for】

表示“因为,由于…”

【on account of】

表示“考虑到…;顾及到…”

【take account of】

【take into account】

图片 37

图片 38

图片 39

图片 40

图片 41




accumulate

ac(表示重申卡塔 尔(英语:State of Qatar)+cumul(积聚卡塔 尔(阿拉伯语:قطر‎+ate(动词后缀卡塔尔–堆叠,堆叠

【词汇派生】

图片 42

【历年真题】

Specialization can be seen as a response to the problem of an
increasingaccumulationof scientific knowledge.

职业化可被视为针对科学知识不断膨胀那些题目所作出的反响。

【英英释义】

图片 43




acknowledge

ac(表强调卡塔尔+knowledge(知识卡塔尔–人人都掌握,引申为承认

【词汇派生】

图片 44

【英英释义】

图片 45

图片 46

【历年真题】

Dr. Wormacknowledgesthat these figures are conservative.

沃姆博士认可那几个数字还只是闭境自守数字。




这期最后三个单词

accuse

ac(表重申卡塔尔+cuse(理由卡塔 尔(英语:State of Qatar)–有理由申斥外人,引申为控告(=charge卡塔 尔(阿拉伯语:قطر‎,责备

【词汇派生】

图片 47

【英英释义】

图片 48

图片 49

【短语搭配】

意味着“指斥有些人;控告某个人”

【accuse sb of sth/doing sth】

【sb be/stand accused of sth】某个人被指控/喝斥干了…

【历年真题】

The newly described languages were often so strikingly different

from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars evenaccusedBoas and Sapiroffabricating their

data.

(2004年partC)

【词汇】strikingly:显著地;惊人地

accuse…of:指责

fabricate:假造;创设传言

【句子深入分析】

主干句:那是一个蕴涵结果状语从句的系表结构,【so that】【be
different from】

【The …languages weresodifferent from…that… 】

“各类语言是这么的例外,以致于……”

其余成分:结果状语【some scholars evenaccusedBoas and Sapir of fabricating their data.】一些大方以至申斥博尔斯和萨Peel假造了数量

【细节语法】过去分词described作定语【The newly described languages】这几个新近被描述的言语

介词from后边的宾语是【the well studied languages of Europe and Southeast Asia】 经过丰裕切磋的亚洲和东南亚的言语

点拨】翻译此句的关键在于掌握组织原著的so … that …(如此…以致于)结构;

【短语搭配】accusedsb. of sth. (攻讦/质问某一个人作了某一件事),

此句难题有三处:

1) strikingly different 差距显明

重重人不知道strikingly,要么不译,要么错译为“严谨分歧”,“完全差异”。

2) so…that (如此…) 以至于

由于so…that间距长,有的考生看不道这一句法结构,错把that后的从句当做South Asia的定语,译文语义混乱。

3) fabricating 编造

其豆蔻梢头词许几人不认得,错译为 “构造”,“修饰”,“弄错”或“校正”。

【译文赏析】那些新近被描述的各类语言与已经通过丰盛探究的澳大伯明翰联邦(Commonwealth of Australia卡塔 尔(英语:State of Qatar)和东东南亚的语言是里面包车型大巴界别是这般分明,甚至于有的行家以至指谪博尔斯和Sapir假造了数量。

毕竟收拾完了~小编去休憩一会~

呃,内个,大家下一期不见不散~~~

  6.更换态度和习贯:accomplish a change in their attitude and habits

  7.压力很急迫:the pressure is urgent

  8.不计后果:leave these consequences wholly out of account

  【翻译演习】

  ①But in dealing with the young, the fact of association itself as an
immediate human fact, gains in importance.

  ②While it is easy to ignore in our contact with them the effect of
our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with
adults.

  ③The need of training is too evident and the pressure to accomplish
a change in their attitude and habits is too urgent to leave these
consequences wholly out of account.

  结构提醒:(to accomplish a change in their attitude and
habits)作pressure的前置定语。

  【参照他事他说加以考察译文】

  ①但在和青年接触时,交往作为人类直接表现本人的首要却在日趋增高。

  ②就算在与青年的触发中大家轻易忽视本人的表现对她们的秉性所爆发的熏陶,然则在与成人打交道时这种状态就不那么轻巧生出。

  ③很刚强,培养练习是要求的,青年人要转移态度和习贯;那样的压力很殷切,不得不顾其结果。

标签:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图